Mostrando entradas con la etiqueta Quilapayún. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Quilapayún. Mostrar todas las entradas

sábado, 12 de diciembre de 2015

Sobre las versiones: "Drume Negrito"



Me parece un ejercicio interesante comparar versiones de canciones, ver como cada músico puede darle una mirada distinta a una misma composición, como la música popular es tan creativa en lo performativa, y tantas cosas más que se pueden sacar algo en limpio después de poner en práctica el oído, el sentimiento y el conocimiento.

Para partir este tema incluido en el disco quilapayun 2, o conocido como Canciones folclóricas de América, tremendo disco, la canción de “Drume Negrita”. Pues bien empezamos esta selección con la versión de Bola de Nieve y cerramos con la versión de Víctor Jara y Quilapayún.

Se puede escuchar en esta selección como la canción de cuna es tomada y versionada en ritmo afrobrasileño, con una orquesta de Latin Jazz, con arreglos en piano, con arreglos minimalistas, instrumentales y con ciertas variaciones en la letra. Una de las versiones le entrega una intro a la canción, y habla de “melones” como una de las cosas que se traerán de regalo para hacer dormir al negrito.

También es interesante la versión que hizo Leo Brower para guitarra solista y que es base fundamental para la versión que hizo el Inti Histórico muchos años después. No sé si el Inti puso en los créditos a Leo Brower, pero lo merece con creces, le hizo como el 50% del arreglo al Inti él solo sin saberlo.

Qué más?, solo disfrutar, asombrarse con los paisajes musicales y sonoros de estas versiones ordenadas casi todas en un listado alfabético de los intérpretes, en casi todos, excepto el inicio, el final, y esa parte en que quise demostrar el robo del Inti que le hizo a Leo Brower…

Víctor Tapia

lunes, 4 de mayo de 2015

Celebración 50 años de Quilapayún costó cerca de 50 millones de pesos.

Según las estimaciones previas incluidas en la resolución exenta 856, al cual accedimos a través del portal de Transparencia del Consejo de Cultura, el gasto de la realización de este recital era de 47 millones de pesos, de los cuales 25 millones fueron aportados con el Consejo Nacional de la Cultura, y los otros 22 iban a ser cubiertos por la empresa Eventos Macondo Konzerte Carmen Pérez E.I.R.L.

La resolución indica que los 25 millones aportados por el Consejo Nacional de la Cultura iban a ser destinados a “Honorarios de integrantes de Quilapayún, su director artístico, productor ejecutivo, iluminador, sonidistas, asistentes camarines, más otros dos asistentes”. Además para la producción en lo que se  refiere  a transporte interno de personas y bienes; y producción técnica lo que incluye: “escenario, sonido, iluminación, pantallas, generador, circuito cerrado de televisión, sillas”.

El aporte de los 22 millones por parte de los productores estaría dedicada entre otros a cubrir pasajes aéreos, contratos con radioemisoras para la publicación  de frases radiales durante 20 días, y contratación de oficina de prensa.

La resolución además indica que la productora tiene un plazo de 60 días  corridos desde el 25 de abril para entregar una cuenta detallada y documentada de todos los gastos  asociados a la actividad.

A Continuación los dejamos con el detalle de esta resolución.







martes, 7 de octubre de 2014

Quilapayún - Cuecas de la Reforma Educacional

Después de escucharla por solo una vez:
1 Le encuentro un aire parecido a la Cueca a la Libertad,
2. Me parece que solo lo grabo la parte Chilena de Quilapayún dirigido por Don Eduardo Carrasco,
3. Es una canción contingente en estudio algo que no ocurría desde hace una montonera de años, y
5. Lo único imperdonable es que no hacen mención por ningún lado que la décima entre cuecas es de Don Cesar Castillo Bozo, poeta popular. Por ahí tengo un libro de él editado por Taller Lican Rumi en la década de los 80


miércoles, 24 de septiembre de 2014

En el John Peel archive

Por lo menos un disco de Quilapayún

Quien era John Peel?, pues lea aquí

De que se trata el John Peel Archive?, lea acá

Para acceder a una parte al archivo en donde se pueden escuchar  discos por itunes o spotify ver acá

Si quiere saber cual es el disco de Quilapayún que John Peel tenía en su discoteca, pues revise por acá

o si quiere ir directamente al grano, por acá


sábado, 20 de septiembre de 2014

Radio Umbral. Especial Quilapayún. 1987



Buscando entre los cassette encontré esta grabación que hice hace muchos años de emisiones realizadas por la Radio Umbral, una emisora nacida bajo el alero de la Iglesia Metodista y que fue un bastión de la música popular comprometida en los últimos años de la dictadura militar. Una radio hecha a pulso, y que llegado a los años de democracia siguió el mismo camino de otros medios de resistencia a la dictadura: Desaparecieron al no contar con el apoyo del mercado.

Pero al año 1987 esto estaba aun lejos de suceder, el mes de agosto era el mes aniversario de la radio y emitían sus programa especiales los sábado a las 19. hrs, un especial de 2 hrs y uno de ellos fue dedicado al Quilapayún, programa que ahora les comparto.

La calidad de la grabación no es de las mejores, pero excusarán las deficiencias por el valor histórico del registro, pensé en un primer momento en hacer una reconstrucción del especial y tomar de la emisión radial solamente las locuciones realizadas por Pedro Henríquez, pero pienso que es valioso escucharlo tal cual, con todas sus deficiencias y limitaciones técnicas que poseen estos cassettes después de todos estos años.

Temas incluidos en el especial
1. Plegaria a un labrador
2. Contraste
3. Luz Negra
4. Tío Caimán
5. Elegía al Che Guevara
6. Las Ollitas
7. Vox populi
8. A la mina no voy
9. Por qué los pobres no tienen
10. Patrón
11. Basta ya
12. Nuestro cobre
13. Contrapunto entre el águila americana y el cóndor chileno
14. Vamos Mujer
15. Mi Patria
16. Canción para Víctor Jara
17. Con el alma llena de banderas
18. El plan Leopardo
19. Duerme negrito
20. Retrato de Sandino con sombrero
21. Tutti Frutti
22. Eclipse de sol
23. La carta
24. Pido Castigo
25. Vals de Colombes
26. La muralla
27. Malembe
Locución intro: Salvador Lavanderos
Locución entrevistas: Pedro Henríquez



sábado, 13 de septiembre de 2014

Un Quilapayún sin poncho

Publicamos esta entrevista aparecida el día de hoy 13 de septiembre de 2014 en la Revista El Sábado de El Mercurio
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Adquirí la nacionalidad francesa en 1980.Con el tiempo descubrí que, al igual que una 'chilenitis' que nunca me abandona, era también víctima de otra enfermedad incurable: la 'francofilia'. Somos definitivamente animales de corral". 


El próximo año el legendario grupo, radicado en Francia desde 1973, cumplirá medio siglo de existencia. Y en octubre regresará a Chile para presentar su último disco, Absolutamente Quilapayún. Su director artístico, Rodolfo Parada, abre las puertas de su departamento en París y habla por primera vez de sus revoluciones y evoluciones, entre la política y el canto.  

Por Margarita Serrano

Nació cantando, pero se tituló de ingeniero civil industrial.

Cantaba como monaguillo en la misa dominical. También en su casa, usando un grueso diccionario como tambor, entonando boleros y rock and roll.

Pero nunca debe haber hecho el cálculo de un puente, porque no alcanzó. Los vientos de cambio de fines de los 60 sonaron muy fuertes en la entonces Universidad Técnica del Estado, y un grupo de estudiantes se puso poncho negro y empezó a cantar. Fuerte y claro. Con guitarras, charangos, quenas y voces potentes. Sin pelos en la lengua, interpretando, entre otras, las canciones atrevidas y feroces de la Guerra Civil española. Así entraron en todos los auditorios de las universidades chilenas por primera vez y produjeron un entusiasmo inusitado. No solo porque eran las primeras canciones de protesta y daba gusto cantarlas a voz en cuello, sino porque estos jóvenes del escenario eran mucho más sólidos musicalmente de lo que antes se había escuchado en esos mundos juveniles. Para algunos, los menos militantes, eran la versión "lana" de Los Beatles. ¡Ídolos! Admirados y temidos, igual eran ídolos.

Se llamaban Quilapayún. Y uno de ellos era Rodolfo Parada.

Por eso este director artístico de los "Quila" no llegó a ejercer como ingeniero, porque no pudo dejar la música, nunca más.

Hoy, casi  50 años después, en su departamento antiguo y lleno de carácter en París XV, mientras corrige un texto -¿una canción?- en su computador, habla por teléfono en un francés impecable, dando las últimas instrucciones para una gira, y mientras todavía sale humito con aroma a café de grano de un tazón blanco, decide conversar sin barreras. En el fondo, lo que pasa es que esta gira que prepara es por Chile, después de tres años sin venir, y le importa mucho que todo salga bien. Por eso ahora él está dispuesto a no escudarse por un rato en el grupo y entrar en mundos más personales.

-Cuando ingresé a Quilapayún transformé mi placer del canto en mi destino. Toda la vida universitaria y laboral la he llevado siempre en paralelo. Después me doctoré en Sociología aquí en La Sorbona, y aun así, los estudios y el cultivo de la razón han ido siempre a la par con la sensibilidad de la música y el canto. Porque la ciencia y el arte cumplen con el mismo objetivo: rechazar los límites del enigma, sin nunca llegar a develarlo. Es la mejor manera que he encontrado de darle sentido a una energía que gasto porque sí, por placer, por estar aquí, por comunicar, por deber.

En esos años 70, muchos de ellos pertenecían a las Juventudes Comunistas, eran profundamente idealistas y por eso incorporaron a su repertorio canciones que se parecían más a un salmo o a un Padre Nuestro. Fue el caso de "Plegaria a un labrador", que compusieron con Víctor Jara y con la que ganaron el Festival de la Nueva Canción Chilena de la Universidad Católica en 1969. Así también, en esa búsqueda de nuevas formas musicales, hicieron con Luis Advis la Cantata de Santa María de Iquique.

-¿Cuántos años tenía cuando hacía el solo inolvidable de "Vamos mujer..." en la Cantata de Santa María? Cuando lo canta ahora en Ámsterdam o en Tokio, ¿qué lo diferencia de aquel joven?
-(Se ríe, pero sin nostalgia) ¡Cuarenta y cuatro años menos! Pero hay obras que conservan toda su frescura y vigencia, lo que te hace buscar recursos no sé dónde para transmitirlas con la misma convicción que en la época. Pero el tiempo es implacable no solo para el intérprete, sino también para el público, básicamente porque este se va renovando, en generaciones y en vivencias. Así, la emoción compartida puede ser muy intensa, pero es distinta. Por otro lado, como somos un grupo de solistas, de repente nos repartimos los solos para el mejor equilibrio del programa de un concierto.

-¿Sigue siendo del PC? ¿Cómo ha vivido en lo personal los cambios políticos del mundo?
-¡Pucha! Tremendo tema. Pero trato de responderle brevemente. Entré a militar en la JJCC a mediados de 1967 y dejé de hacerlo en 1979, es decir, 10 años antes de la caída del muro de Berlín. Nunca he vuelto a militar en ningún partido. No obstante, al igual que todos mis colegas en el grupo, sigo siendo de izquierda. Lo esencial de lo que uno es, se lo debe a la escuela, el medio social, al contexto republicano, a las posibilidades de evolucionar en el trabajo, a la existencia de un buen servicio de salud, a la cultura que te rodea... Todas cosas que deben ser garantizadas por una fuerza colectiva, como el Estado. Hoy mantengo lazos privilegiados con el PC, con algunos sectores del PS, y tengo muy buenas amistades políticas en la DC.

Separación del grupo

Imagen de los 70, con la formación original. Rodolfo Parada esa el primero de la derecha. Al centro, Eduardo Carrasco. "Desde que (Carrasco) se fue del grupo, nunca dejó de agredirnos de manera violenta e injuriante", acusa Parada. 


Solo ocho años estuvieron en ese Chile que los admiraba tanto. En 1973, el golpe los pilló en una gira por Francia y allí se quedaron. Fue un exilio difícil, como todos, donde no solo tuvieron que aprender a hablar francés, sino que, además, buscar trabajo para mantenerse. Rodolfo Parada se empleó en el Ministerio de Cultura de ese país, se casó con su polola chilena, tuvo una hija que hoy vive en Chile, y después de muchos años intentando convencerse de que sería largo el tiempo antes de poder regresar, "cambiamos las maletas por veladores y nos fuimos instalando en París".

El grupo nunca dejó de cantar, de grabar ni de componer. Cuando en 1988 el gobierno militar los autorizó a volver, la mayoría de ellos tuvo la duda. Sin embargo, Eduardo Carrasco, el hasta entonces director del grupo, decidió abandonar Quilapayún y volver a Chile a retomar su vida académica. Fue dolorosa su partida para Rodolfo, pero el grupo continuó. Patricio Wang, integrante desde 1980 pasó a ser el director musical y Rodolfo Parada, el director artístico.

Quince años después, en 2003, cuando en Chile se conmemoraban los 30 años del golpe, Carrasco juntó a los tres "Quila" que habían regresado esos años y formó otro grupo que participó en esos eventos coyunturales.

Ahí empezó la batalla judicial por el nombre del grupo, hasta que al final se determinó que nadie  "reglamentó de manera expresa los derechos y deberes de sus integrantes desde el origen, por lo tanto el signo Quilapayún no es creación de ninguna de las partes en conflicto". Así lo determinó el Instituto Nacional de Propiedad Intelectual (Inapi) y les otorgó el derecho a ambos para utilizar el nombre.

-¿Fue muy difícil enfrentarse con Carrasco, después de haber sido tan unidos?
-El propio Eduardo Carrasco ha reconocido que ejercíamos una dirección bicéfala mientras él estuvo en el grupo. Esta dualidad se basaba en nuestra complicidad para aportar las mejores respuestas a un entorno sociocultural y político, pero también en una gran dosis de amistad, redoblada por el exilio. Llegamos a ser muy buenos amigos.
"Es cierto que en ese momento el futuro del grupo aparecía más que incierto en Francia: sin casa de discos, sin CD en el mercado, con conciertos más que escasos, el grupo se encontraba prácticamente fuera de circuito. Esta misma situación es la que hizo que Willy Oddó se fuera en 1987 y Carlos Quezada en 1992. Con Patricio Wang decidimos seguir con Quilapayún a pesar de todas las dificultades. Gracias a un trabajo encarnizado, los resultados aparecieron poco a poco: nuevos contratos con casas de discos y agencias de artistas, nuevos CD, programas de TV, conciertos, giras".

-Pero se peleó con Carrasco...
-Desde que se fue del grupo y en contradicción con nuestra historia de amistad, Carrasco, aparentemente sin lograr sus objetivos en Chile, nunca dejó de agredirnos de manera violenta e injuriante. Esto provocaba un gran daño para la imagen del grupo. Pero nunca respondimos a los ataques para no acrecentar el perjuicio.
"Decidir rejuntar a ex miembros en 2003, es entonces el resultado de un arreglo de cuentas que no tuvo nada que ver con el arte. Y comenzó a invocar razones tan grandilocuentes como ridículas ("traición a los principios", "la verdad termina por imponerse", "la fuerza de la historia" etc.), sobre todo viniendo de alguien que abandonó el conjunto en los momentos más difíciles".

-Guillermo Oddó, quien dejó el grupo en 1987, regresó a Chile y fue asesinado en una calle de Santiago, en noviembre de 1991. ¿Cómo le afectó a usted esa muerte?
-Sí, es un recuerdo muy duro. Estábamos en París, en el estudio de grabación, terminando de grabar el disco Latitudes. Recibimos la noticia como un gran choque emocional. Willy era una persona muy querida por todos nosotros. Son los momentos en que la vida pierde todo sentido y uno se pregunta para qué seguir haciendo esfuerzos por esto o lo otro. Para mí fue particularmente difícil porque tuve que encerrarme a redactar una declaración pública a nombre de Quilapayún. Estuve como una hora encerrado para escribir solo unas líneas, con mi razón librando una batalla cruel con mis emociones. Algo de esta vivencia apareció recién en la canción "Siete por ocho" de nuestro último disco, donde decimos: "Siete veces por el suelo, ocho veces de pie, pareciera que la vida vale nada, pero nada vale una vida".

Luego de tres años, Quilapayún regresará a Chile para presentarse, el 17 de octubre, en el Teatro Nescafé de las Artes, en Santiago. "Dejamos de usar el poncho negro en 1985, porque ya nos parecía fuera de época", dice Parada.


Siempre París

Se quedaron en París, en definitiva. Rodolfo se casó por segunda vez con una francesa, dicen que bella y aristócrata. Tuvo dos hijas con ella. La vida se enredó con lazos familiares, laborales y sentimentales.

-Nada más apropiado que el concepto de resiliencia para explicar el instinto de vida que uno desarrolla frente a la adversidad: vulnerables pero invencibles. Adquirí la nacionalidad francesa en 1980. Y luego recuperé un pasaporte normal chileno (sin L) en 1989. Con el tiempo descubrí que, al igual que una "chilenitis" que nunca me abandona, era también víctima de otra enfermedad incurable: la "francofilia".  Somos definitivamente animales de corral.

-Este otro año celebran el medio siglo del grupo. ¿Por qué el eslogan dice "50 años de re-evoluciones sin pausa"? ¿Cómo pasaron de la revolución a la re-evolución?
-Este eslogan tiene dos lecturas. Una primera, cultural, interna a Quilapayún. Desde los inicios hemos buscado innovar las proposiciones de cada disco, cerca de 40 álbumes hasta ahora. No siempre lo logramos, pero en general se ha marcado una evolución notoria entre discos como el Basta, la Cantata de Santa María, Nguyen Van Troy, Américas, Tralalí-tralalá, Quilapayún al horizonte, y ahora Absolutamente Quilapayún. Al comienzo, estas evoluciones eran el resultado del trabajo con compositores académicos externos al grupo, como Luis Advis, Frank Fernández, Gustavo Becerra... Pero desde el ingreso al grupo de Patricio Wang, gran músico chileno, estas evoluciones tienen un carácter interno. Evoluciones sucesivas, repetidas... eso da re-evoluciones, ¿no?
"La segunda lectura es más política. Es cierto que en la época, declararse revolucionario tenía que ver con el 'todo o nada' en la transformación social. Pero el cambio de época ha impuesto una visión revolucionaria de la 'reforma', de las 'evoluciones' significativas. Reformas como la legalización del aborto o el matrimonio para todos, tienen un carácter societal revolucionario, que inducen un cambio progresivo de modelo, sin que por ello cambie radicalmente toda la sociedad".

-Ahora vienen a Chile en octubre. ¿Cómo sienten al público chileno? ¿Le afecta la división del grupo?
-Frente al conflicto, hemos tratado de no caer en la trampa del epíteto malevo, que consideramos un insulto a la inteligencia de nuestros seguidores. Porque lo que a ellos les interesa en un artista es su propuesta concreta y punto. Del arte para arriba, es nuestra línea. Esta postura, que pretende dignificar el nombre de Quilapayún, ha sido muy bien comprendida por nuestros seguidores. Tenemos recuerdos imborrables de la celebración de nuestros 45 años en 2010, en un Caupolicán abarrotado, junto a una veintena de amigos artistas. También los conciertos vibrantes, en el mismo Caupolicán, junto a Illapu e Inti-Illimani en 2011. Y, bueno, todos los innumerables conciertos en provincias rodeados por el cariño de la gente. No queremos entrar en calificaciones del tipo "auténtico" o "verdadero", sobre todo porque en el otro grupo hay gente que tuvo un gran valor para el Quilapayún en otra época. Que el público vaya a ver a quien quiera y que decida qué opción aprecia más.

-¿La con poncho o la sin poncho?
-(Se ríe muy fuerte). Sí, buen dilema. Quilapayún dejó de usar el poncho negro en 1985, porque ya nos parecía fuera de época y fundamentalmente porque tenía muy poco que ver con la música que veníamos haciendo. Era la época de los discos Tralalí-tralalá y Survarío, donde había temas bastante novedosos, composiciones de Wang con clara connotación moderna. Además, el Inti-Illimani ya había dado el ejemplo sacándose sus ponchos amarantos.
"En el fondo, queríamos mostrar un Quilapayún renovado, lejos de posturas ceremoniales de otro tiempo, con una imagen que privilegiara lo musical. En eso estamos todavía y eso es lo que queremos transmitir.
"Nosotros utilizamos el poncho solo cuando interpretamos la Cantata de Santa María, por el carácter de la obra y como signo de respeto hacia una historia trágica. Y, a veces, siguiendo los consejos de un amigo francés, director de TV, salimos con poncho al escenario, cantamos la primera canción, y enseguida nos sacamos el poncho delante del público. Créame, ¡tiene un muy buen efecto! Pero es una maleta más en el avión...".

Margarita Serrano.

Los integrantes del grupo, radicados en París: Patricio Wang, Patricio Castillo, Rodolfo Parada, Álvaro Pinto, Mario Contreras y Rodrigo González. 

sábado, 20 de abril de 2013

Quilapayun-Quilapayun 1-1967


Quilapayún- Quilapayún 1 (1967)
Folk music | Mp3 CBR 320kbps | Label:Odeón | 76 MB

Quilapayún (Spanish pronunciation: [kilapaˈʝun]) are an instrumental and vocal folk music group from Chile and among the longest lasting and most influential exponents of the Nueva Canción Chilena (New Song) movement. Formed in Chile during the mid-1960s, the group became inseparable with the revolution that occurred in the popular music of the country under the Popular Unity Government of Salvador Allende. Since its formation and during its forty year long history - both in Chile and during its lengthy period of exile in France - the group has seen modifications to its personnel lineup, to the subject and content of its work.

Quilapayún 1 is the self-titled debut album released by the Chilean musical group Quilapayún in 1967.

Personnel

Eduardo Carrasco
Julio Carrasco
Julio Numhauser
Carlos Quezada
Patricio Castillo
Víctor Jara

Tracklist:

1 "La paloma"/The dove (Eduardo Carrasco)
2 "El forastero"/The foreigner (Carlos Préndez Saldías - Eduardo Carrasco)
3 "El canto de la cúculi"/The song of the turtle dove (Eduardo Carrasco)
4 "El pueblo"/The People (Ángel Parra)
5 "La boliviana"/The Bolivian dance(Popular)
6 "La cueca triste"/The Sad Cueca dance (Víctor Jara - Eduardo Carrasco)
7 "Canción del minero" [o El minero]/Song of the miner (Víctor Jara)
8 "Dos palomitas"/Two doves (Popular)
9 "Por una pequeña chispa"/For a little spark (Popular)
10 "La perdida"/The loss (Juan Ramón Jiménez - Quilapayún)
11 "El borrachito"/The drunkard (Popular)
12 "Somos pájaros libres"/We are free birds (Víctor Jara)

viernes, 23 de noviembre de 2012

Sol Naciente

Después de años... vine a dar con el nombre de la canción que Hugo Lagos cita en esta nota 

Ahí donde dice: "Poco conocíamos de Japón en esa época, a parte de una canción de gran éxito radial en los años 60 cuyo nombre no recuerdo"

El nombre de la canción es Sukiyaki, interpretada por Kyu Sakamoto


sábado, 25 de febrero de 2012

Quilapayún. Canciones en directo con presentación. Septiembre 1974

Gracias al aporte de L, les compartimos con esta histórica grabación del conjunto Quilapayún realizada en septiembre de 1974, en donde los temas son presentados e interpretados en directo. Se pueden destacar de este registro una de las primeras versiones grabadas de Te Recuerdo Amanda por Quilapayún, que en este caso sería Rodolfo Parada solista en el canto acompañado por guitarra; y una versión de La Muralla en donde la voz solista la hace Hugo Lagos.

1. Yaraví y Huayno.
2. Canción de la Esperanza.
3. Te recuerdo Amanda.
4. Quiaqueñita.
5. Canto de la cuculí.
6. La Muralla.

On Line

viernes, 17 de febrero de 2012

Víctor Jara + Quilapayún: Canciones Folklóricas de América. SLDC-35004. Odeón. 1968. Chile







Seguiremos con el posteo de diversas ediciones de un mismo disco, en esta oportunidad revisaremos 3 ediciones de este tremendo disco editado en la década de los 60 en Chile por Víctor Jara y Quilapayún. El concepto original de este disco era hacer un LP dedicado completamente a canciones infantiles, pero según cuenta la "leyenda", mientras Quilapayún y Víctor Jara se mantenían en gira, el sello Odeón decidió sacar el disco con las canciones infantiles que se habían grabado con otras que se habían registrado por la misma época pero que no necesariamente estaban pensadas para ser incluidas en el disco.  Además este disco esta formado tanto por grabaciones en que Quilapayún grabó canciones sin la participación de Víctor Jara, como de otras en que Víctor Jara se acompañaba por el conjunto.

En este disco se siente en el Quilapayún ya la presencia de Willy Oddó y su inconfundible voz, el retorno a las filas de Patricio Castillo que hace todo un aporte con canciones tradicionales del folklore boliviano después de sus andanzas por ese país detrás de los pasos del Che Guevara, y se siente el desarrollo del sonido del conjunto, voces potentes, con formaciones flexibles, y una armonización que se haría parte de la marca registrada del conjunto.

Esta edición corresponde a la edición chilena stereo editada el año 1968, que sin embargo contiene varios temas en "monoaural". Además es preciso destacar que el último tema del disco es presentada como "una humorada musical", ¿ será tal vez considerado como un bonus track en una época que los discos Odeón Chile venían casi fijos con 6 temas por lado?

Lado A
1.Husch-a-bye (Peter Yarrow - Paul Stockey)- Víctor Jara + Quilapayún
2.Bailecito (Popular)- Quilapayún
3.Remendé o [Paloma del palomar] (Popular española)-Quilapayún
4.Drume negrita (Eliseo Grenet)- Víctor Jara + Quilapayún
5.El llanto de mi madre (Popular boliviana - Edgar "Yayo" Jofré)- Quilapayún
6.El carrero (Juan Capagorry - Daniel Viglietti)- Quilapayún

Lado B
7.Mare Mare (Popular venezolana)-Quilapayún
8.Noche de rosas o [Erev shel shoshanim] (Moshe Dor - Yosef Hadar)-Quilapayún
9.Tres bailecitos (Ernesto Cavour)- Quilapayún
10.Gira, gira, girasol (Víctor Jara)- Víctor Jara + Quilapayún
11.Peoncito del mandiocal (Aníbal Sampayo)- Quilapayún
12.Ya se murió el burro o [El tururururú] (Popular española)- Víctor Jara + Quilapayún
Y una humorada musical:
13.El conejí (Carlos Préndez Saldías - Víctor Jara)- Víctor Jara + Quilapayún

On Line

Víctor Jara + Quilapayún: Canciones Folklóricas de América. URL-20705. Odeón. 1970. Uruguay





Los dejamos con esta otra edición de este disco editada en Uruguay el año 1970. La diferencia con la edición chilena publicada anteriormente?, todas las canciones fueron editadas en monoaural, además de escucharse las canciones levemente con un mayor volumen.

Lado A
1.Husch-a-bye (Peter Yarrow - Paul Stockey)- Víctor Jara + Quilapayún
2.Bailecito (Popular)- Quilapayún
3.Remendé o [Paloma del palomar] (Popular española)-Quilapayún
4.Drume negrita (Eliseo Grenet)- Víctor Jara + Quilapayún
5.El llanto de mi madre (Popular boliviana - Edgar "Yayo" Jofré)- Quilapayún
6.El carrero (Juan Capagorry - Daniel Viglietti)- Quilapayún

Lado B
7.Mare Mare (Popular venezolana)-Quilapayún
8.Noche de rosas o [Erev shel shoshanim] (Moshe Dor - Yosef Hadar)-Quilapayún
9.Tres bailecitos (Ernesto Cavour)- Quilapayún
10.Gira, gira, girasol (Víctor Jara)- Víctor Jara + Quilapayún
11.Peoncito del mandiocal (Aníbal Sampayo)- Quilapayún
12.Ya se murió el burro o [El tururururú] (Popular española)- Víctor Jara + Quilapayún
Y una humorada musical:
13.El conejí (Carlos Préndez Saldías - Víctor Jara)- Víctor Jara + Quilapayún

On Line

Víctor Jara + Quilapayún: Canciones Folklóricas de América. EOS-80325. Toshiba- Emi Odeón Records. Japón









La música chilena ha llegado a muchas partes, y este disco también, así les compartimos con la edición japonesa de este disco en una excelente edición japonesa, con un espectacular sonido, en un vinilo que está en perfectas condiciones. Este disco es similar a la edición stereo chilena, es decir tiene los mismos temas stereo y los mismos en monoaural, y si bien no tiene fecha de edición impresa, estimamos que fue editada en la segunda mitad de la década del 70.

La leyenda dice que las ediciones japonesas y alemanas son las mejores, y aquí tenemos un ejemplo palpable de la primera sentencia. A disfrutar.

Lado A
1.Husch-a-bye (Peter Yarrow - Paul Stockey)- Víctor Jara + Quilapayún
2.Bailecito (Popular)- Quilapayún
3.Remendé o [Paloma del palomar] (Popular española)-Quilapayún
4.Drume negrita (Eliseo Grenet)- Víctor Jara + Quilapayún
5.El llanto de mi madre (Popular boliviana - Edgar "Yayo" Jofré)- Quilapayún
6.El carrero (Juan Capagorry - Daniel Viglietti)- Quilapayún

Lado B
7.Mare Mare (Popular venezolana)-Quilapayún
8.Noche de rosas o [Erev shel shoshanim] (Moshe Dor - Yosef Hadar)-Quilapayún
9.Tres bailecitos (Ernesto Cavour)- Quilapayún
10.Gira, gira, girasol (Víctor Jara)- Víctor Jara + Quilapayún
11.Peoncito del mandiocal (Aníbal Sampayo)- Quilapayún
12.Ya se murió el burro o [El tururururú] (Popular española)- Víctor Jara + Quilapayún
Y una humorada musical:
13.El conejí (Carlos Préndez Saldías - Víctor Jara)- Víctor Jara + Quilapayún

On Line

viernes, 13 de enero de 2012

Chancho en Piedra, UPA! y Quilapayún: los documentales de música que vienen en 2012



La Tercera

El de Los Bunkers, con 150 mil descargas en internet, confirma el aumento de cintas sobre grupos.

por Mauricio Jürgensen

Pretendían llegar a 100 mil en un mes, pero en dos semanas consiguieron cifras que no imaginaron ni en sueños. Los Bunkers: un documental by Sonar, el filme sobre la banda chilena, ya bordea las 150 mil descargas en la página web de la radio auspiciante y confirma la última tendencia de la industria audiovisual chilena: la de los documentales sobre música. Dirigido por Pascal Krumm y ganador de la última edición del festival In-Edit, asoma como el antecedente más auspicioso de una importante oleada de estrenos que se proyectan para este año. Alain Johannes (de Jorge Lira y Rodolfo Gárate), Quilapayún (de Jorge Leiva), Chancho en Piedra (de Pato Pimienta y Helen Cáceres), UPA! (Alvaro Farías) y BBs Paranoicos (Rodrigo Sandoval) son algunos de los grupos y solistas que llegarán a la pantalla con trabajos en formato documental.

Lo de Los Bunkers fue la postal de un momento específico en la vida del quinteto. Sin embargo, algunos de los proyectos para 2012 aspiran a contar la vida completa del retratado. En eso está el periodista y realizador Jorge Leiva, autor de un celebrado documental de Los Angeles Negros (2007) y que ya suma más de un año trabajando en El deber de una sonrisa, filme sobre Quilapayún que planea estrenar en octubre.

"En enero viajamos a Cosquín (Argentina) y en febrero a París. En marzo terminamos las grabaciones y de ahí viene la posproducción", detalla Leiva, sobre un trabajo que se está armando con la "facción chilena" del emblema de la Nueva Canción Chilena, pero que abordará tangencialmente la bullada ruptura del conjunto que mantiene dos agrupaciones activas. "No estará centrado en esas crisis, porque han sido muchas las crisis en la historia del 'Quila'", apunta Leiva. "El exilio, su ruptura con el Partido Comunista en los 80 y la muerte de Guillermo 'Willy' Oddó, en 1991, son algunos de los momentos difíciles que saldrán en el documental".

Este proyecto recibió en abril pasado un fondo de 74 millones de pesos, de parte del Consejo de la Cultura, y estará listo durante el primer trimestre de este año.

Show y perfil

Más específica es la mirada del actor Patricio Pimienta y Helen Cáceres para Chancho en Piedra: Siete al hilo, el documental sobre el maratónico show que el conjunto realizó el 10 de julio de 2010 en el Teatro Teletón, mostrando los siete discos oficiales que habían publicado hasta esa fecha. "Es un seguimiento en los días previos, incluyendo los ensayos, las peleas y las deci- siones que se tomaron en camarines el mismo día del concierto", cuenta este hombre que también es parte del elenco de El club de la comedia, de Chilevisión, y que ya mostró un adelanto de 40 minutos en la última edición de In-Edit, en la categoría de "work in progress". Cuenta que el estreno será en junio y que coordina con la banda para un lanzamiento con show incluido.

Más complejo, por un tema de residencia, ha sido el trabajo del periodista Jorge Lira y del realizador Rodolfo Gárate sobre la vida de Alain Johannes, músico chileno de 49 años, avecindado desde temprana edad en Estados Unidos y considerado de culto por su cercanía con gente como Chris Cornell, Eddie Vedder y miembros de Red Hot Chili Peppers. "(Alain) está ciento por ciento involucrado en el proyecto y ya grabamos una buena parte durante su última visita para Maquinaria", cuenta Lira sobre la participación del músico en el festival que se hizo en el Club Hípico en noviembre pasado.

"Estuvimos 30 horas con él y ya tenemos agendado un viaje a Los Angeles, EE.UU., para completar la historia allá", dice. La dupla entre Lira y Gárate planea terminar todo antes de fin de año y estrenar para la próxima edición de In-Edit, en diciembre.

Rodrigo Sandoval tiene planes más inmediatos para Dulces BBs Paranoicos, un documental sobre uno de los estandartes del punk criollo en el que viene trabajando desde 2010. El montajista y realizador cuenta que ha cumplido con "una rigurosa rutina de entrevistas" y que lo más extenuante ha sido la recopilación y el traspaso de viejas cintas en VHS. "El cierre será con el show de junio en el Caupolicán", explica sobre el concierto donde la banda cumplió 20 años y adelanta que a mediados de año el filme verá la luz.

El periodista Alvaro Farías, en tanto, viene preparando desde 2011 un documental sobre UPA!, precursores de la new wave chilena de los 80 y que esta semana adelantó a través de un trailer parte de los contenidos que aparecerán en un filme que pretende estrenar a fin de año: "Hemos hecho una investigación bien extensa y todos los músicos están participando en el proceso".

Un referente obligado para medir el interés sobre el formato se encuentra en In-Edit, festival que cada año viene recibiendo más documentales nacionales. "Hay un evidente aumento de interés por el documental de música", certifica su directora, Angela Precht. "Cuando partimos, en 2004, llegó sólo un documental sobre música hecho acá. Este año proyectamos seis en competencia y dejamos afuera un montón por consideraciones técnicas o de relato. Pero la tendencia es al alza".

Lo mismo piensa Krumm, el responsable del trabajo de Los Bunkers que realizó en siete meses y con un presupuesto de 20 millones de pesos. "Esto coincide con un buen año 2011 de documentales en Chile", comenta en alusión a una temporada abundante en estrenos.

martes, 3 de enero de 2012

Quilapayún. Varios Registros

Quilapayún 1984. De izquierda a derecha con ponchos:
Rodolfo Parada, Willy Oddó, Carlos Quezada, Hugo Lagos, Ricardo Venegas
Guillermo García, Patricio Wang, Hernán Gómez. Atrás, al medio y sin poncho: Eduardo Carrasco. (Fotografía extraída de www.quilapayun.cl)


Antes de comenzar con nuevos rutas por reconocer, les dejo con algunas grabaciones en streaming.

Haciendo memoria, de alguna forma siempre se me cruzó el Quilapayún, incluso antes de saber que eran ellos los que se paseaban por ahí en los oídos. Por ejemplo a fines de la década de los 80 Radio Beethoven era una de los bastiones culturales, dando cabida a una serie de expresiones musicales que no tenían cabida en otras radioemisoras. Uno de los programas de aquella época era Concierto Latinoamericano, un programa conducido, producido y dirigido  por Enrique Monje Yañez, que le daba cabida a toda la expresión del mcanto popular Latinoamericano, en una época de este programa colaboraron Pedro Henríquez, después de su salida de Radio Umbral, y Germán Mollo, estudioso de la Música popular Chilena. Este Programa siempre contó con una cortina de presentación que era esta



Mucho Tiempo después supe que el tema era de Quilapayún y que correspondía al disco "La Revolución y las Estrellas", disco que aún permanece inédito en Chile.

Este programa terminaba con otra cortina musical, se trataba de esta:



Recuerdo que en esos años entré en contacto con Enrique Monje y le pedí si acaso me podía hacer una copia de lo que se alcanzaba a escuchar de la pieza, me dijo que era imposible, ya que solo tenía un par de fragmentos, y no la obra completa, pero que la pieza instrumental era de alguien que "ahora es parte del Quilapayún", mas de 15 años después supe que el autor de la obra era Patricio Wang, del disco Amankay, grabado a fines de la década de los 70, disco que aún permanece inédito en Chile.

Por otro lado esta semana me llegó un cassette de Quilapayún que contiene un par de Grabaciones, uno es una versión de Patricio Manns acompañándose con Quilapayún en las voces para "Arriba en la Cordillera", sabía que existía esta versión, y sabía que se podía identificar claramente su diferencia con la versión en que el coro lo hace una mezcla entre las Cuatro Brujas y Los Cuatro Cuartos, en que en la versión del Quila, el sonido casi se satura cuando el coro acompaña en su máxima expresión, es un poder que no se compara al de la versión original, mientras la voz de Manns se mantiene intacta entre las distintas versiones, variando levemente una de las frases del texto. Pensaba que esta grabación era del exilio, pero esta semana al meterme en cancioneros.com descubrí que esta versión fue grabada en Berlín (RDA) el 11.10.67 con César Gund a la guitarra y acompañamiento vocal de Quilapayún.



Por último ese cassette contenía esta grabación, se trata de Bando Nº1 (Los Dictadores), con la declamación del texto realizada en Fránces, por alguien que desconozco, y acompañado por Quilapayún. Este es un texto de Eduardo Carrasco que conocíamos de un recital en vivo en donde el texto fue recitado por "El Indio Juan", pero nunca había escuchado esta versión en estudio, bastante distinta a la versión en vivo, con una sonoridad bastante característica, según mi parecer, a la búsqueda que comenzó a hacer el Quilapayún a partir del disco "Umbral", nuevos timbres, nuevos sonidos, sin miedo a caer en disonancias... se los dejo...

jueves, 29 de septiembre de 2011

sera cierto?

Sobre Illapu, Inti Illimani y Quilapayún:

Los tres grupos iban a presentarse en 1988, tras la derrota en las urnas a la dictadura de Pinochet, pero Quilapayún no alcanzó a llegar ...”.

La nota completa aqui

domingo, 4 de septiembre de 2011

Quilapayun I. "Folklore aus den chilenischen Anden". C 052-80 546. Emi Electrola- Alemania. Fines de los 70- Principios de los 80





En este post les dejamos en streaming la edición Alemana del disco Quilapayún I, llamada "Folklore aus den chilenischen Anden" publicada por el sello Emi-Electrola. Esta edición es en stereo, y cumple uno de los tantos mitos de los coleccionistas que dicen "que la ediciones japonesas y alemanas son las mejores", en este caso el sonido esta excelentemente balanceado, y el vinilo esta en óptimas condiciones.
Según lo que podemos estimar por el número de catalogo este disco fue editado entre el año 1979-1980 en la entonces Alemania Occidental.

Les recuerdo que una versión para descargar del disco Quilapayún I esta disponible en el post vinculado a la edición Monoaural.



Quilapayún I Mono
Quilapayún I Stereo

Quilapayun I. Stereo. Odeón SLDC- 36614. 1968








En esta sesión les dejamos en streaming con la edición Stereo del LP Quilapayún I. Como lo comentamos en un post anterior este disco fue editado el año 1967, y esta edición Stereo debería ser del año 1968. Consideramos que por el diseño de la "Galleta", que es el circulo que va mas cercana al centro del disco y que contiene la información de cada faz del LP, la impresión con fondo rojo claro y algunas impresiones en letra plateada corresponderían a las ediciones originales en Stereo, y estas indican año 1968. Las impresiones de la "galleta" en color rojo y completamente con letras negras corresponde a un diseño común de inicios de la década del 70 por la Odeón, por lo cual la fecha impresa de edición no sería completamente correcta.

Les dejamos el streaming a 112 Kbps, una versión para descargar esta disponible en el post de la versión mono de este disco.