PRESENTACIÓN EN CHILE
Sobre La Cantata por el Pueblo Andino
por Víctor Tapia el 09/07/2013
El Sábado 29 de Junio a las 20:00 se citaba al inicio del concierto en el cual se estrenaría en Santiago laCantata por el Pueblo Andino, minutos antes del inicio de este concierto se nos invitó gentilmente a la parte posterior del escenario en donde los compositores de la Obra y músicos del Quilapayún-Carrasco recibieron la visita del Alcalde de San Joaquín, además en donde los músicos entregaron su parecer de la obra al canal televisivo de la Municipalidad.
El Sábado 29 de Junio a las 20:00 se citaba al inicio del concierto en el cual se estrenaría en Santiago laCantata por el Pueblo Andino, minutos antes del inicio de este concierto se nos invitó gentilmente a la parte posterior del escenario en donde los compositores de la Obra y músicos del Quilapayún-Carrasco recibieron la visita del Alcalde de San Joaquín, además en donde los músicos entregaron su parecer de la obra al canal televisivo de la Municipalidad.
Cantata por el Pueblo Andino © Víctor Tapia |
Personas/grupos relacionados
Artículos relacionados
La presentación de esta obra en algunas localidades del centro norte de Chile fue posible gracias a los recursos otorgados por el Fondo de la Música, lo cual ayudó de carambola a que el conjunto Quilapayún-Carrasco uniera las formaciones de Chile y Francia para realizar 3 conciertos en el Teatro Nescafé de las Artes. Ese día sábado antes del concierto se reunieron con el alcalde casi todos los Quilapayunes, ya que los que no tocaban estaban presentes en bambalinas, con la sola excepción de los Venegas (Ricardo y Ricardo Jr), y Fernando Carrasco que no asistieron a esta presentación.
Se suponía que esta presentación era abierta al público, pero las invitaciones no fueron distribuidas abiertamente, un pequeño porcentaje se entregaron a los músicos involucrados en la Obra, y la otra parte se distribuyó casi exclusivamente entre los vecinos de la Comuna de San Joaquín, faltando tal vez la presentación de esta Obra en un escenario aún más masivo para cubrir el interés de todos los seguidores de este tipo de expresión musical.
El concierto partió con la presentación de Agrupación Cultural Comunidad Ayni de La Serena que presentó el Cuadro Los Mallkus y las Tallas crean los vientos de los Sikus, una hermosa presentación basada en percusión, zampoñas y danzas tradicionales de la zona andina.
Después se presentó en solitario con un par de temas el músico Osvaldo Torres, para posteriormente dar la entrada a la presentación de la Cantata Por el Pueblo Andino para Coro Mixto, ensamble instrumental y voces masculinas con texto de Osvaldo Torres y música de Luis Marcel Cassorla.
La obra de entrada asombra por la generosidad en la utilización del recurso vocal, con un coro mixto bastante masivo, además de la incorporación de voces infantiles lo que entrega un color distinto a las partes corales, y también sorprende la calidad interpretativa del ensamble instrumental, en esta oportunidad encargado al Grupo Lican Antay, una agrupación formada por jóvenes que poseen una fuerza y un ensamblaje de sonido contundente. Frente a todo este marco sonoro la tarea de la formación francesa de Quilapayún-Carrasco se resume a la interpretación de las voces masculinas solistas y de un coro masculino.
La otra característica musical de la Obra es que utiliza generosamente varias expresiones rítmicas de la zona Andina, de una forma bastante precisa acompañado por los textos de Osvaldo Torres que dan a entender la profundidad del ser andino mas allá de las fronteras, de las invasiones o de las religiones que dominen momentáneamente la vida diaria. Para ello utiliza algunos textos originales y otros ya conocidas en otras versiones, pero que se enmarcan de forma correcta dentro de la Obra. Su duración es de aproximadamente 40 minutos.
La obra fue agradecida con largos aplausos por los presentes. El concierto cerró con la repetición de una canción de la Cantata, y la interpretación de Quita rpillay por Osvaldo Torres, Quilapayún-Carrasco, Lican Antay; El Parecido, un tema propio de Lican Antay; y La Muralla para la cual se invitó al escenario a los otros integrantes de Quilapayún-Carrasco que estaban en la sala.
Recepción del Alcalde de San Joaquín. © Víctor Tapia |
Según lo que nos indica el compositor Luis Cassorla "el origen de esta obra se remonta al año 2009. En esa época creé un festival Andino que se hace todos los años en Francia. Así fue que para la primera edición, después de haber conocido personalmente a Hernán Gómez que andaban de gira con la Cantata Santa María, le propuse que participara en el festival y que hablara sobre los Quilas Le expliqué qué estaba creando, no sabía todavía cual sería su forma, una historia musical que rinde un homenaje a los Aymará. Le interesó y de ahí me pusieron en contacto con Osvaldo Torres quien hizo los textos, y recuperó algunos que ya tenía, pero que le podían dar fuerza a la historia"
¿Cómo finalmente se plasmó la Obra?
La forma mas apropiada y que resalto en ese entonces, fue la cantata popular o cantata andina. Con su interludio, su relato y música. Quería que estuvieran presentes simbólicamente todo el pueblo, niños, adultos y más adultos.
Esta forma también es para agradecer al maestro Luis Advis, quien por su hermosa Cantata me hizo mantenerme en conexión con mi pueblo chileno durante el exilio.
La Canción Lengua Madre es la más representativa de este homenaje.
Ahí se fueron armando voluntades y el encuentro en el 2010, con el grupo Lican Antay de La Serena, dirigido por Gustavo Araya y Marcos Ape, fue el momento clave. Ahí tenia a los mensajeros, los chaskis musicales.
La creación en el 2011 en Francia, fue muy bien recibida por el público francés y por la colonia chilena.
Había que lograr hacerla en Chile. Y ahí tú conoces la historia.
Habrá un CD y un DVD del concierto de San Joaquín y el tema Lengua Madre estará incluido en el próximo CD de los Quilas.
¿Cuáles son sus próximos proyectos?
La Cantata puede que se estrene de nuevo, pero esta vez, en el Norte Grande, en el verano.
Estoy componiendo una historia sobre la importancia del agua para nuestros Pueblos Originarios.
Y empezaré un doctorado sobre los Lakitas en PVC.
Los miembros del elenco europeo de Quilapayún-Carrasco invitaron a sus compañeros chilenos para interpretar «La muralla». © Víctor Tapia |
Para el director de Quilapayún, Eduardo Carrasco, "La cantata es en primer lugar una manifestación de apoyo a las reivindicaciones culturales del pueblo aymará. Osvaldo Torres nos propuso hacer esto y nosotros aceptamos de inmediato porque somos solidarios de su lucha. Osvaldo además tiene un don que es el de poder realizar grandes proyectos involucrando a mucha gente. En colaboración con Cassorla, se consiguieron un coro mixto francés, un coro de niños, un coro mixto chileno y un grupo de música nortina extraordinariamente serio y auténtico. Más de 90 personas en el escenario. La obra es sin pretensiones, no quiere revolucionar nada, busca simplemente poner el tema aymará en el tapete y lo logra de muy respetable manera. Se trata de una gran producción y el Quilapayún ha hecho un buen aporte a su éxito".
No hay comentarios:
Publicar un comentario